服务项目 |
网站优化,网站建设,网站开发,网站运营 |
面向地区 |
衡阳慧策互联网科技有限公司是一家面向中市场、从事企业网站建设和seo优化的网络科技公司,公司业务范围包括seo优化、新闻贴子发布,网站开发、网站推广、域名注册、企业百科、文案策划、电子商城网站的开发及技术资源整合等,公司拥有的网站建设人才,具有成熟的网站策划和制作经验,致力于为客户提供网站建设服务和网络推广方案。
公司依靠科技起步、强化管理,现有团队全职人数10人,其中4名技术负责人在各自SEO领域有很深的造诣和资源人脉,坚持以唯以求实的态度做踏实的事情,凭借自身的技术力量和完善的运营模式,一同携手在seo领域走过了七个春秋。公司本着坚持“以诚为本、客户至上”的理念,以秉承高新技术为实体,坚持以事情结果说话,始终把顾客利益放在,在同行中享有盛誉,先后与合作,在互联网seo领域的排名成功率达百分之八十五,在为企业实现信息化的过程中,实现了自身价值的提升,取得双赢合作,获得了业内广泛赞同。英文网站设计不同于中文站设计,很多建站人员都会套用国内建站手法,我们都知道做事要因地制宜,后发现这样做的效果往往都会很差,具体表现在哪些问题呢?下面我给大家进行汇总,希望大家平常需多注意。
英文网站设计需要注意哪些问题?
点:网站各页面排版
经常翻看国外网站的朋友都会发现他们的页面排块跟国内比较起来更加简洁,页面的板块也很少,用户点击进去就知道该企业从业领域和服务项目等等,给人带来的感觉就是。而国内的排版却显得十分复杂,有些网站恨不得把所有内容都往一个页面放,不仅使得内容重复,容易让人把页面混淆,而且页面设计排版也很难看。国外的人喜欢直接点,无需刻意把页面排版做的那么多,只要简洁即可。
第二点:图片审美风格图片该如何设计才能符合外国人的口味呢?外贸网站建设人员应时长思考这个问题,不能把我们主观审美带到设计到,要从角度分析海外用户的审美,找到设计灵感,抓到企业卖点。另外企业老板也应不要过多的干扰设计,应让的人士来处理。
第三点:文案翻译语法错误
举个例子:天津网站建设以英语作为母语的国家有好几个,但是这些国家的英文语法并不是一致的,而企业的市场刚好在这几个国家中,而网站文案却是美式英文,这就造成其它几个地区的客户在浏览网站时发现读不通的地方,这就很可能导致你白白的错失一个订单。所以在文案翻译上需多上心,不能出现错误。
第四点:网站代码
影响网站页面加载的代码需要处理,要压缩就压缩,要删除的就删除,再添加一些提升加载速度的代码,确保用户在浏览页面时不会出现加载不了,或者是页面内容显示不全。
以上四点问题是平常英文网站设计容易遇到的,也是容易犯错的。所以提醒即将要做外贸的企业,往往忽视的东西却常常决定着结果。